Примерами усеченных прилагательных могут служить слова: comfy < comfortable, owk < awkward, imposs <C impossible, mizzy < mizerable, legit < legitimate.
Число глагольных усечений может увеличиваться за счет усеченных существительных, конвертированных в глаголы: vamp, n ® vamp, v.
Усечения в основном создаются в устной форме речи и чаще всего — в разговорном варианте речи той или иной профессиональной или социальной группы, откуда они проникают в литературный язык, сохраняя особую эмоционально-экспрессивную окраску. В результате в языке сохраняются обе формы слова — полная (нейтральная) и усеченная (стилистически окрашенная), имеющие общее значение, например: magazine, n — нейтральное слово и mag, n — разговорное слово, оба обозначают одно понятие Семантическая связь между полной и сокращенной формами слова может быть частично или полностью утрачена. Например, этимологическая связь между словами vamp — vampire, fan — fanatic, cuss — customer, miss — mistress, gin — Geneva, brig — brigantine, cab — cabriolet, van — caravan и другими можно установить только с помощью исторического исследования. В современном языковом сознании эта связь не существует и не имеет значения. В некоторых случаях одна из форм слова исчезает, будучи вытесненной другой. Например, так произошло с полными формами слов chap < chapman, brandy < brandywine, mob < mobile. Как только связь между исходным и производным словом перестает ощущаться носителями языка, производное слово утрачивает словообразовательное значение и превращается в непроизводную лексическую единицу.
Буквенные аббревиатуры
Буквенные аббревиатуры - это слова, образованные путем сложения начальных букв слов. В особенно большом количестве они стали появляться в начале XX века, многие из них были созданы во время первой и второй мировых войн. Хорошо известны, например, такие слова: CPSU < the Communist Party of the Soviet Union; MP < Member of Parliament; BBC < the British Broadcasting Corporation; UNO < the United Nations Organization; UNESCO < United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
Этот способ образования новых слов весьма продуктивен и в настоящее время. Так, словарь К. Барнхарта регистрирует немало новых лексических единиц данного типа, в основном научно-технических терминов и названий общественных, государственных и политических организаций, указывая, что нередко аббревиатуры употребляются чаще, чем их полносложные эквиваленты. Ученые, например, неизменно используют аббревиатуру DNA вместо длинного и труднопроизносимого deoxyribonucleic acid (ДНК), а сокращенные названия таких американских государственных организаций, как CIA, FBI (ЦРУ, ФБР) встречаются намного чаще полносложных названий, которые они заменяют. Обычно, когда аббревиатура употребляется впервые, ей предшествует полносложный термин или название: exclusive economic zone (EEZ), transcendental meditation (TM), videocassette recorder (VCR). Впоследствии употребляется только аббревиатура.
В отдельную группу можно выделить аббревиатуры, встречающиеся только в письменной речи, например: р. < page, pp. < pages, v. < verb, adj. < adjective, fig. < figure, figuratively, ft. <foot. (feet), Govt. < Government, q < question, b. y. < billion years, mg < milligram, qty < <C quantity. Такие аббревиатуры читаются как их полносложные эквиваленты и не являются словами, а только условными знаками или символами слов.
Буквенные аббревиатуры, в отличие от усечений, обычно не имеют эмоционально-экспрессивной окраски и в этом плане не отличаются от исходных словосочетаний.
Некоторые буквенные сокращения под воздействием фонетической формы слова претерпевают орфографические изменения, например: deejay (= D. J. < disk jockey), emcee (M. С. < master of ceremonies), veep (V. P. < vice-president). Буквенные аббревиатуры по способу чтения подразделяются на две группы — алфавитизмы и акронимы. Первая группа включает буквенные аббревиатуры, читаемые по алфавитным названиям букв, из которых они составлены, например: РМ < Prime Minister. Широко употребляемые и устоявшиеся алфавитизмы пишутся без точек между отдельными буквами. Буквы, составляющие алфавитизмы, могут представлять полные слова:
С. О. D. < cash on delivery, EEC < .European Economic Community, либо элементы сложного слова, части слова: TV < television, GHQ < General Headquarters, SE < southeast
В английском языке существуют и такие лексические единицы, в которых первый компонент представлен начальной буквой слова или компонентом сложного слова, а второй — полным словом: V-Day (V < Victory), A-bomb (A < atomic), A-level (A <C advanced). В таких единицах первая буква читается так, как называется в алфавите. Примерами таких единиц являются и неологизмы: Е-Day (E < Entry) — день вступления Великобритании в «общий рынок», E-meter (E < electrometer) — электрометр, L-driver (L < learner) — обучающийся вождению автомобиля, а также терми ны R-value (R < Resistance), D sleep (D < Desynchronysed), S sleep (S < Synchronized)
Иногда один из компонентов подобных единиц представлен цифрой: 3-D, 3D (< three-dimensional) — пространственный, трехмерный; 2-D, 2D (< two-dimensional) — плоский, двухмерный.
Отдельную группу составляют единицы, возникшие в результате инициального сокращения сочинительных словосочетаний или сложных слов, например: D&D (< deaf and dumb) — глухонемой;; R&D (R and D) (< Research and Development) — исследования и разработки.
Вторая группа состоит из буквенных аббревиатур, читаемых как слова,— акронимов. По данным К. Барнхарта, наибольшее количество акронимов было создано во время второй мировой войны: JATO, jato < jet-assisted take-off; SHAEF < Supreme Headquarters, Allied Expeditionary Force и др. Большинство акронимов, как и алфавитизмы, пишутся заглавными буквами, но очень редко эти буквы отделяются точками. Когда акронимы становятся общеизвестными и общеупотребительными, они нередко пишутся строчными буквами, например: lasez, radar. В именах собственных (обычно названия организаций, союзов, систем) сохраняются заглавные первые буквы: UNESCO [ju:'neskou] < United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; NATO ['neitou] < the North Atlantic Treaty Organization;
Большинство акронимов создаются для обозначения названий общественно-политических организаций, групп и программ, несколько реже - для обозначения предметов, явлений, действий, например: Imp, imp < indeterminate mass particle (гипотетическая ядерная частица с точно не определенной массой), STEM [stem] <C scanning transmission electro-ne microscope; .squid < superconducting quantum interference device; COLA (U. S.) < cost of living adjustment.
Телескопные слова
Под телескопией понимается способ словообразования, при котором новое слово возникает из слияния полной основы одного исходного слова с усеченной основой другого или из слияния двух усеченных основ исходных слов. Значение нового слова включает в себя полностью или частично значения входящих в него структурных компонентов. В литературе этот способ образования новых лексических единиц известен также под наименованиями слияние, стяжение, контаминация, вставочное словообразование, гибридизация и т. п.